October 2024

S M T W T F S
  12345
6789101112
13 141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Thursday, July 10th, 2008 07:16 am
Арабский язык - священный язык ислама



☼359☼

скрипт счетчика посещений




Сообщество посвящённое изучению арабского языка.

В данном сообществе будут приводиться:

  • переводы статей с различных СМИ арабского мира


  • грамматические сноски арабского языка.


  • Участие в сообществе может принимать каждый кто пожелает улучшать свои познания арабского языка.

Так же носители ар. языка ,те кто владеют им на уровне родного языка и те кто пожелает поделится знаниями с нами будут поприветствованы здесь.




ИСТОРИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА



Фонетическая транскрипция

1. Писание и произношение арабских имён

2. Упрощенная транслитерация


3. Список букв с звуковым произношением


Алфавит и письменность

1. Арабский алфавит

2. Каллиграфия / чистописание

3. Транслитерация арабских имён

4. Арабская виртульная клавиатура


Грамматика

1. Краткое изложение арабской грамматики

2. Дерево арабских глаголов и основное спряжение

3. Арабская грамматическая терминология

4. Спряжение глаголов

5. Небольшой учебник грамматики

6. Бесплатный спрягатель глаголов !


Базовый запас слов и фраз - Классический арабский

1. Арабский мир

2. Числа

3.

4.


Базовый запас слов и фраз - Разговорный арабский

1. Диалект Саудии

1а. Диалект Саудии

2. Иорданский диалект


Онлайн уроки - классический ар.я

1. Чтение

2. Базовый словарный запас и грамматика

3. Грамматика

4. Курс для начинающих с аудио !

5. Базовые фразы, писание и т.д.


Словари и глоссарии

1. "Сахр" супер переводчик. Требует бесплатной регистрации.
По истечении регистрационного периода, для продолжения пользования переводчиком,
следует зарегистрироваться снова

1а. "Сахр" словарь

2. Англо арабский

3. Француско - арабский

4. Экзогенный глоссарий - англ - араб - иврит

5. Араб - англ лексикон. Полный бесплатный словарь в PDF формате

6. Англо - араб. торговый и биржевой словарь


Средства массовой информации

1. BBC Arabic radio

2. Радио Омана

3. Египетское теле-радио вещание

4. Аль Джазира


Скачака файлов

1. Различные уроки в PDF формате

2. Уроки в ПДФ формате, устный и письменный арабский


Онлайн уроки - диалектика

1. Сирийски

2. Марокканский

3. Иракский

4. Суданский

5. Египетский

6. Ливанский

7. Арабский Перского залива


Тексты для изучающих

1. Fully vowelized Bible

2. Fully vowelized Quran

(deleted comment)
Thursday, July 10th, 2008 04:27 am (UTC)
Когда я учился в МГУ на философском факультете, из Института стран Азии и Африки при МГУ каждый год на первый курс приходил какой-нибудь преподаватель восточного языка и к нему шли, по разным причинам. Так у моих предшественников был китайский, и изучавший его мой друг А.Е. Лукьянов стал видным российским специалистом по китайской философии. На наш курс пришел преподаватель арабского, но видным специалистом по арабской философии у нас никто не стал. Зато стал им однокашник Толика Лукьянова Нур Серикович Кирабаев, который, кстати, ежегодно подписывает/утверждает тесты ЕГЭ по обществознанию. На первый после нас первый курс пришел преподаватель сансккрита, а дальше я уже не знаю. Китайцы пишут как бы цифрами - знак один, а прочитать можно по разному, да и понять тоже. Нам его очень трудно изучать, и понимать, надо жить и родиться в Китае, как и по многим другим языкам. Это требует огромных средств, и государство в этом очень мало участвует, у него масса других сложных и финансово-ёмких задач. Но и то, что мы знаем - уже хорошо. Здесь хорошее дело, залог успеха, если есть желание - найти наставника. Опять же, на это требуются немалые ресурсы. Китайцы, особенно молодёжь, сами рвутся постигать русский - я видел китайских студентов, их ныне очень много в Москве - они стараются ассимилироваться под русских. Так что процесс взаимный, а китайцам "обрусеть" легче, чем нам "обкитаиться". В ЖЖ ко мне лучше обращаться по ЖЖ юзернейму.
Thursday, July 10th, 2008 04:37 am (UTC)
А представляете, как трудно даётся китайцам английский!
Ничего, хотя тяжелейший акцент - на всю жизнь. Один китаец магистра подтверждал, и подтвердил: пишет и читает по английски, но речь - сердце сжимается!

С уважением, Михаил.
Thursday, July 10th, 2008 04:13 am (UTC)
Здравствуйте, уважаемый Валентин Сергеевич!

Господин Прохоров в "Пять пунктов Прохорова" 2008-07-03 / Максим Егоров http://www.ng.ru/economics/2008-07-03/1_prohorov.html
Пять шагов, необходимых России для превращения в инновационную державу
намекает на изучение китайского.

Стыдно признаваться, до французского "руки не доходят".

С уважением, Михаил.
Thursday, July 10th, 2008 04:33 am (UTC)
Re: А как же китайский?
Когда я учился в МГУ на философском факультете, из Института стран Азии и Африки при МГУ каждый год на первый курс приходил какой-нибудь преподаватель восточного языка и к нему шли, по разным причинам. Так у моих предшественников был китайский, и изучавший его мой друг А.Е. Лукьянов стал видным российским специалистом по китайской философии. На наш курс пришел преподаватель арабского, куда записался и я, и изучал его 4 года, но видным специалистом по арабской философии у нас никто не стал. Зато стал им однокашник Толика Лукьянова Нур Серикович Кирабаев, который, кстати, ежегодно подписывает/утверждает официальные тесты ЕГЭ по обществознанию. На первый после нас первый курс пришел преподаватель санскрита, а дальше я уже не знаю. Китайцы пишут как бы цифрами - знак один, а прочитать можно по разному, да и понять тоже. Нам его очень трудно изучать, и понимать, надо жить и родиться в Китае, как и по многим другим языкам. Это требует огромных средств, и государство в этом очень мало участвует, у него масса других сложных и финансово-ёмких задач. Но и то, что мы знаем - уже хорошо. Здесь хорошее дело, залог успеха, если есть желание - найти наставника. Опять же, на это требуются немалые ресурсы. Китайцы, особенно молодёжь, сами рвутся постигать русский - я видел китайских студентов, их ныне очень много в Москве - они стараются ассимилироваться под русских. Так что процесс взаимный, а китайцам "обрусеть" легче, чем нам "обкитаиться". В ЖЖ ко мне лучше обращаться по ЖЖ юзернейму.
Французский язык я изучал в школе, немецкий - домашний, украинский и польский - по месту учебы и жизни - я окончил украинскую школу, а уж польский - почти тот же украинский (в котором огромное количество диалектов, отраженных в украинской литературе так, что мы часто проходили украинскую классику с отдельным словарём, приложенным к текстам), но латиницей.
Thursday, July 10th, 2008 06:22 am (UTC)
Спасибо. В мемориз. Когда-то учил фарси, но к арабскому тоже давненько присматриваюсь. Но, кстати, я тоже по поводу китайского озабочен. Хотелось бы найти рекомендации по учебникам.
Thursday, July 10th, 2008 12:33 pm (UTC)
Без ментора на первые 20-40 уроков - бесполезно. Можно всё испортить.
Tuesday, July 15th, 2008 02:54 pm (UTC)
Бюро переводов "Альфа", г. Казань, нужны внештатные переводчики (http://www.perevod.alfamoon.com/translation-advice.html). Контакты на сайте.