Словарь по психоанализу - это, всяко, не Фрейд, а тем более если всё по-русски. Немецкий надо выучит только за то, что на нём писал Фрейд, и чтоб его читать в оригинале, а не в переводе или в пересказе даже самых современных психоаналитиков. А то вот Вы мне советовали читать какие-то дхармы, я теперь санскрит учу. По методу Ильи Франка. Счас вот читаю "Избранные басни Панчатантры" на санскрите с подстрочником. Слышал, что санскрит похож на русский. Нифига не похож. Вот например: vaśa - угадайте, что это в переводе с санскритского? Или вот aňga, или вот: darś... Жду ответа как соловей лета.
no subject
А то вот Вы мне советовали читать какие-то дхармы, я теперь санскрит учу. По методу Ильи Франка. Счас вот читаю "Избранные басни Панчатантры" на санскрите с подстрочником. Слышал, что санскрит похож на русский. Нифига не похож. Вот например: vaśa - угадайте, что это в переводе с санскритского?
Или вот aňga, или вот: darś...
Жду ответа как соловей лета.